لا توجد نتائج مطابقة لـ النساء في التنمية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي النساء في التنمية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Número de mujeres en el desarrollo rural (número total) ____________
    8-2 عدد النساء في التنمية الريفية (العدد الإجمالي) _______
  • La contribución de las mujeres al desarrollo económico en calidad de empresarias, productoras y trabajadoras es una realidad reconocida en los sectores estructurado y no estructurado.
    ومساهمة النساء في التنمية الاقتصادية كربات أعمال ومنتجات وعاملات معتَرَف بها في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
  • Creación de una cátedra de la UNESCO sobre “La Mujer, la Ciencia y el Desarrollo” en la Universidad de Uagadugú - Diciembre de 2003
    إنشاء كرسي جامعي لليونسكو في مجال ”النساء، والعلوم والتنميةفي جامعة واغادوغو - كانون الأول/ديسمبر 2003
  • - En la denegación o limitación del acceso a oportunidades de adelanto, ascenso, traslado o capacitación, o a cualquier otra prestación, instalación o servicio vinculado con el empleo;
    فهي بتقويضها حقوق الإنسان الأساسية للمرأة تعوق تنميتها وتعتبر النساء شريكات في التنمية.
  • Se han organizado para influir en las negociaciones internacionales sobre el cambio climático y en las políticas nacionales, por ejemplo por conducto de redes internacionales que promueven el papel de la mujer en el desarrollo de la energía sostenible y la red sobre género y cambio climático creada recientemente (www.gendercc.interconnection.org).
    فقد نظمت النساء أنفسهن للتأثير على المفاوضات الدولية لتغير المناخ والسياسات الوطنية، عن طريق الشبكات الدولية مثلاً لتشجيع دور النساء في تنمية الطاقة المستدامة(13) والشبكة التي أنشئت أخيراً للجنس وتغير المناخ (www.gendercc.interconnection.org).
  • Desde la independencia, y sobre todo con el desarrollo del primer Plan Nacional de Desarrollo, en 1982, y los planes posteriores, la participación de la mujer en el desarrollo nacional ha sido destacada siempre en la política, sin los mecanismos necesarios para ponerla en práctica.
    منذ الاستقلال، ولدى وضع خطة التنمية الوطنية الأولى لعام 1982 والخطط اللاحقة لها، بصفة خاصة، كان هناك دائما تشديد على مساهمة ومشاركة النساء في التنمية الوطنية، ولقد حدث هذا دون وجود الآليات اللازمة للقيام بذلك.
  • Nuestras estrategias incluyen los aspectos siguientes: garantizar la participación de los pobres y las mujeres en el desarrollo económico; promover la buena gobernanza y la asignación adecuada de recursos; el mejoramiento de la calidad en la prestación de los servicios, en esferas tales como el empleo, la nutrición, la educación y la salud para satisfacer las necesidades básicas de la población; y garantizar el desarrollo sostenible y el equilibrio ambiental.
    وتشمل استراتجياتنا: ضمان مشاركة الفقراء والنساء في التنمية الاقتصادية؛ وتحقيق الحكم الصالح وتخصيص الموارد بصورة سليمة؛ وتحسين نوعية تأدية الخدمات - في مجال العمالة مثلا والتغذية والتعليم والصحة - لتلبية احتياجات السكان الأساسية؛ وتأمين التنمية المستدامة والتوازن البيئي.
  • La política de Gobierno en materia de microcréditos ha dado lugar a un verdadero aumento del número de mujeres que ponen en marcha empresas agropecuarias.
    وقد أدت سياسة الحكومة في مجال التمويل الصغير النطاق إلى زيادة حقيقية في عدد النساء الضالعات في تنمية الصناعات المنزلية.
  • Se analizó el papel de la mujer en el desarrollo de la gestión y monitoreo del agua y el saneamiento a nivel comunitario.
    وتم التطرق إلى دور النساء في إدارة ورصد تنمية خدمات التصحاح والمياه على مستوى المجتمع المحلي.
  • No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
    ولكن من الأهمية بمكان التشديد على أن المشاركة المبكرة للنساء في عملية السلام يمكن أن تنشئ منهاجا للمزيد من مشاركة النساء في تعمير وتنمية بلدانهن.